-
1 проведение нейтральной политики
Русско-английский политический словарь > проведение нейтральной политики
-
2 выжидательный образ действий
1) General subject: fence sitting, fence-sitting2) Advertising: waiting gameУниверсальный русско-английский словарь > выжидательный образ действий
-
3 колебание между двумя мнениями
General subject: fence sitting, fence-sittingУниверсальный русско-английский словарь > колебание между двумя мнениями
-
4 нейтральная позиция
1) General subject: fence sitting, fence-sitting2) Diplomatic term: neutral attitudeУниверсальный русско-английский словарь > нейтральная позиция
-
5 колебание между двумя мнениями или решениями
General subject: fence-sittingУниверсальный русско-английский словарь > колебание между двумя мнениями или решениями
-
6 колебание между двумя решениями
General subject: fence-sittingУниверсальный русско-английский словарь > колебание между двумя решениями
-
7 моя хата с краю
1) Colloquial: it's not my funeral2) Jocular: I am not my brother's keeper (it may mean: I have nothing to do with it, and it is none of my business. it may also be used (critically) about a person who is indifferent and is not privy to a matter of public (community's) concern)3) British English: I'm alright Jack (i.e. I don't care what problems other people have)4) Set phrase: it's neither my headache nor my piece of cake!, it's no concern of mine, it's nothing to do with me, leave me out!5) Idiomatic expression: fence-sitting -
8 С-651
СИДЕТЬ МЕЖДУ ДВУХ СТУЛЬЕВ (МЕЖДУ ДВУМЙ СТУЛЬЯМИ) disapprov VP subj: human often infin with нельзя) to be in a state of indecision, unable or unwilling to make a choice (often in refer, to choosing a side, point of view etc in political contexts, usu. refers to unprincipled behavior)X сидит между двух стульев — X is sitting on the fence(in limited contexts) X is a fence-sitter.«Этот случай должен показать, что нельзя быть двуликим Янусом и сидеть между двух стульев» (Эткинд 1). "This case should be a lesson to us that one must not act like a two-faced Janus, sitting on the fence..." (1a). -
9 сидеть между двумя стульями
• СИДЕТЬ МЕЖДУ ДВУХ СТУЛЬЕВ < МЕЖДУ ДВУМЯ СТУЛЬЯМИ> disapprov[VP; subj; human; often infin with нельзя]=====⇒ to be in a state of indecision, unable or unwilling to make a choice (often in refer, to choosing a side, point of view etc; in political contexts, usu. refers to unprincipled behavior):- [in limited contexts] X is a fence-sitter.♦ "Этот случай должен показать, что нельзя быть двуликим Янусом и сидеть между двух стульев" (Эткинд 1). "This case should be a lesson to us that one must not act like a two-faced Janus, sitting on the fence..." (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сидеть между двумя стульями
-
10 сидеть между двух стульев
• СИДЕТЬ МЕЖДУ ДВУХ СТУЛЬЕВ < МЕЖДУ ДВУМЯ СТУЛЬЯМИ> disapprov[VP; subj; human; often infin with нельзя]=====⇒ to be in a state of indecision, unable or unwilling to make a choice (often in refer, to choosing a side, point of view etc; in political contexts, usu. refers to unprincipled behavior):- [in limited contexts] X is a fence-sitter.♦ "Этот случай должен показать, что нельзя быть двуликим Янусом и сидеть между двух стульев" (Эткинд 1). "This case should be a lesson to us that one must not act like a two-faced Janus, sitting on the fence..." (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сидеть между двух стульев
-
11 сидеть между двух стульев
неодобр.lit. sit between two stools; cf. fall between two stools; sit on the fence; serve two masters; run with the hare and hunt with the hounds- Вот что я тебе скажу, Матвей, - голос Ларисы звучал твёрдо и спокойно. - Такой, как ты есть, ты мне не нужен. Да и тебе между двух стульев сидеть неловко. Забирай её и уезжай отсюда. Чтобы вас обоих и духу не было. А то пропадём все трое... (С. Антонов, Дело было в Пенькове) — 'And now listen to me, Matvei.' Larissa's voice was firm and calm. 'I don't want you the way you are now. You're not very comfortable either, sitting between two chairs. Take her and go away from here. Both of you get out and stay out. Or else all three of us will be finished...'
- Ха! - сказала я горлом. - Жалкий трус! Вы думаете, что можно всю жизнь просидеть между двух стульев? (И. Грекова, Без улыбок) — 'Ha!' I said throatingly. 'You pathetic coward! You think you can spend your whole life sitting on the fence?'
Русско-английский фразеологический словарь > сидеть между двух стульев
-
12 как собака на заборе
прост., пренебр.lit. like a dog astride a fence ( of a poor seat in the saddle)Ольга Вячеславовна скакала по белому плацу, оставляя песчаные следы от копыт. Емельянов кричал: "Сидишь, мать твою так, как собака на заборе! Подбери носки, не заваливайся!" (А. Толстой, Гадюка) — Olga galloped about the white square, the horse's feet leaving sandy hoof-marks behind them. Emelyanov shouted: 'Damn you, you're sitting like a dog astride a fence. Keep your toes up, don't lean back!'
Русско-английский фразеологический словарь > как собака на заборе
-
13 выжидающие
Politics: people in the middle, sitting on the fence people -
14 политика выжидания
1) General subject: sitting-on-the-fence policy2) Law: dilatory policy3) Advertising: expectant policy4) Makarov: do-nothing policy5) Politico-military term: wait-and-see policyУниверсальный русско-английский словарь > политика выжидания
-
15 ягодицы
2) Naval: stern3) Medicine: breech, buttock, (часто pl) posterior4) Colloquial: keister, keyster, butt cheeks6) Anatomy: nates7) General subject: glutes8) Scottish language: hurdies9) Jargon: behind, booty, bum, bun, frances, seat, tail, tush, tushie, tushy, differential (I got a little ache in the differential. У меня немного болят ягодицы.), bottom (My bottom is sore from sitting too long. Мои ягодицы заболели от долгого сидения.), hiney (informal), tukkis, tuchus, bucket, rusty-dusty, tail bone10) Taboo: Dutch dumplings ( pl), Greek side, Hottentots (pl), acre, arse, ass cheek, asscheeks, asshole, back yard, (pl) bahakas, basis, batti, beam-ends (pl), binky, blind cheeks, bohunkus (pl), bombosity, bumba, buns (pl), buttcheek, cheeks, chin-strap, clappers (pl), culo (из испанского), droddum, fart box, gazoo, honkies (pl), hunkies (pl), hurdies (pl), jacksie, jibs, kyber, lower cheeks (pl), moon, nates (pl) (из латинского), oil bags (pl), part that went over the fence last, poundcakes (pl), quoits (pl), rolls (pl), rounders (pl), snapper, spoilers (pl), sweet patoot, thunder box, tocks (pl) (сокр. от buttocks) -
16 М-319
-
17 Я-66
ДВУЛИКИЙ ЯНУС lit, disapprov NP sing only fixed WOa deceitful, hypocritical persondouble-faced Janustwo-faced Janus ( s.o. is) Janus-faced.«Этот случай должен показать, что нельзя быть двуликим Янусом и сидеть между двух стульев» (Эткинд 1). This case should be a lesson to us that one must not act like a two-faced Janus, sitting on the fence..." (1a).From Janus, the ancient Roman god of doorways and gates. Janus was represented with one head and two faces that looked in opposite directions. -
18 не мычит, не телится
• НЕ МЫЧИТ, НЕ ТЕЛИТСЯ highly coll, rather rude[VP; subj: human; usu. 3rd pers; pres only; fixed WO]=====⇒ one does not act in a situation where some action is necessary, expected of him etc:- [in limited contexts] X is sitting on the fence.Большой русско-английский фразеологический словарь > не мычит, не телится
-
19 двуликий Янус
• ДВУЛИКИЙ ЯНУС lit, disapprov[NP; sing only; fixed WO]=====⇒ a deceitful, hypocritical person:- (s.o. is) Janus-faced.♦ "Этот случай должен показать, что нельзя быть двуликим Янусом и сидеть между двух стульев" (Эткинд 1). "This case should be a lesson to us that one must not act like a two-faced Janus, sitting on the fence..." (1a).—————← From Janus, the ancient Roman god of doorways and gates. Janus was represented with one head and two faces that looked in opposite directions.Большой русско-английский фразеологический словарь > двуликий Янус
-
20 SUN
• After a storm, the sun always shines - После бури наступает затишье (П)• After /black/ clouds, a clear sun - Будет дождь, будет и ведро (Б)• After the rain, the sun - Будет дождь, будет и ведро (Б), Не всегда ненастье, не всегда и несчастье (H), После дождичка будет солнышко (П)• Behind the clouds the sun is shining - После дождичка будет солнышко (П)• No morning sun lasts a whole day - Хорошо беречь белую денежку на черный день (X)• No sun without a shadow - И на солнце есть пятна (И)• Same sun that will melt butter will harden clay (The) - Палка о двух концах (П)• Sun doesn't shine on both sides of the hedge at once (The) - Один пирог два раза не съешь (O)• Sun is never the worse for shining on a dunghill (The) - Грязное к чистому не пристанет (Г), Придорожная пыль неба не коптит (П)• Sun is not less bright for sitting on a dunghill (The) - Грязное к чистому не пристанет (Г), Придорожная пыль неба не коптит (П)• Sun will always come up tomorrow (The) - Прокукарекает петух или нет, а день будет (P)• Sun will shine down our street too - Придет солнышко и к нашим окошечкам (П)• Sun will shine on our side of the fence (The) - Придет солнышко и к нашим окошечкам (П)• Sun will shine through the darkest clouds (The) - Не всегда ненастье, не всегда и несчастье (H)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
fence-sitting — ˈ ̷ ̷ˌ ̷ ̷ ̷ ̷ noun Etymology: fence (I) + sitting (n.) : a state of indecision or neutrality with respect to conflicting positions his reluctance to commit himself publicly has the appearance of fence sitting … Useful english dictionary
fence-sitting — {n.} or {adj.} Choosing neither side. * /You have been fence sitting for too long. It is time you made up your mind./ Contrast: MAKE UP ONE S MIND, TAKE SIDES … Dictionary of American idioms
fence-sitting — {n.} or {adj.} Choosing neither side. * /You have been fence sitting for too long. It is time you made up your mind./ Contrast: MAKE UP ONE S MIND, TAKE SIDES … Dictionary of American idioms
fence-sitting — noun or adj Choosing neither side. You have been fence sitting for too long. It is time you made up your mind. Contrast: make up one s mind, take sides … Словарь американских идиом
fence-sitting — noun Date: 1904 a state of indecision or neutrality with respect to conflicting positions • fence sitter noun … New Collegiate Dictionary
fence-sitting — See fence sitter. * * * … Universalium
fence-sitter — fence sitting, n. /fens sit euhr/, n. a person who remains neutral or undecided in a controversy. [1900 05] * * * … Universalium
fence-sitter — noun a person who won t take sides in a controversy • Hypernyms: ↑neutral * * * ˈ ̷ ̷ˌ ̷ ̷ ̷ ̷ noun Etymology: fence (I) + sitter : an undecided or neutral person whether he is a fence sitter by conviction or is waiting to see which side wins … Useful english dictionary
fence-sitter — noun see fence sitting … New Collegiate Dictionary
fence-sitter — /ˈfɛns sɪtə/ (say fens situh) noun someone who habitually avoids stating their view or attitude, or who vacillates in an argument. –fence sitting, noun …
fence — [[t]fe̱ns[/t]] ♦♦♦ fences, fencing, fenced 1) N COUNT A fence is a barrier between two areas of land, made of wood or wire supported by posts. Villagers say the fence would restrict public access to the hills. 2) VERB If you fence an area of land … English dictionary